Last Surprise

一言コメント

意訳の要素が強いので閲覧の際にはご注意ください。

試聴リンク

www.youtube.com

訳詞

You try to run me through
(俺とやる気か?)

Hold on
(落ち着けって)

Think again
(よく考えろ)

Don’t you know
What you’re starting
(わからないのか?
 自分が何をやろうとしているのか)

But...you sure ain’t got a clue
(だが...お前にはわからないだろうな)

How bad
This will go
(どれだけ痛い目に遭うのかすら)

Don’t you know
Know my art
(Art of war)
(知らないというのならご覧に入れよう
 俺の戦い方を)


And as you look to the horizon
Not a cloud
(お前の作戦に抜かりはないだろう)

But then stormy weather’s caught you cold
(だが突然、敗北の兆しは訪れる)

Seems like it crept up out of nowhere
All around
(お前はその理由もわからないまま 思い知ることになる)

You it’s not quite what you foretold
(完全に読みを外したってことをな)


You’ll never see it coming
(その気配にすら気づけまい)

You’ll see that my mind is too fast for eyes
(気づくのは 目にも留まらぬ俺の心の速さ)

You’re done in
By the time it’s hit you, your last surprise
(はっとして気づいた時にはもう遅い お前はお終いだ)



You think you got your game
Planned out
(お前が立てた作戦
 よくできたと思い込んでいるのだろう?)

To a T
(細かいところまでな)

Yet I’m two
Steps ahead yeah
(だがそれでも 俺は二手先を読んでいるぞ)

So...you step into my way
(だから 勝負を仕掛けるつもりなら)

Stand down
(やめといたほうがいい)

It’s a trap
(そいつは罠さ)

One more step
And you’re dead
(Yeah you’re dead)
(一歩でも先に進んだら お前は終わりだ)


Why just a picosecond ago
Clear blue skies
(穏やかだったお前の心が なぜか一瞬にして)

But now lightning’s struck your last resolve
(ざわつき始め お前の野望まで打ち砕いてしまう)

It’s not an accident that no one
Hears your cries
(誰もお前の泣き言を聞いてくれないのは 偶然じゃないぜ)

As your last strength seems to dissolve
(お前にはもう そんな力なんて残っていないのだからな)


You’ll never see it coming
(その気配にすら気づけまい)

You’ll see that my mind is too fast for eyes
(気づくのは 目にも留まらぬ俺の心の速さ)

You’re done in
By the time it’s hit you, your last surprise
(はっとして気づいた時にはもう遅い お前はお終いだ)


I’m coming
For you
(付き合ってやろう お前の作戦に)

My game’s always so fast, so fine
(俺たちの作戦も 計画通りに進んでいるからな)

You’re spun in
By the net you didn’t catch it in time
(お前はまんまと引っかかったのさ
 気づきもしなかった 俺たちの罠に)



Better think
About your game
(もっとよく考えろよ その作戦)

Are you sure
Your next move’s the right one for you?
(お前の次の一手 本当にそれでいいのか?)

Are you sure
You won’t get outmaneuvered again
(わかってるのか?
 もう俺の裏をかくことなんてできないぜ?)

And again my friend?
(なあ 友よ?)



You’ll never see it coming
(その気配にすら気づけまい)

You’ll see that my mind is too fast for eyes
(気づくのは 目にも留まらぬ俺の心の速さ)

You’re done in
By the time it’s hit you, your last surprise
(はっとして気づいた時にはもう遅い お前はお終いだ)


I’m coming
For you
(付き合ってやろう お前の作戦に)

My game’s always so fast, so fine
(俺たちの作戦も 計画通りに進んでいるからな)

You’re spun in
By the net you didn’t catch it in time
(お前はまんまと引っかかったのさ
 気づきもしなかった 俺たちの罠に)