Rivers in the Desert
試聴リンク
訳詞
It's now or it's never, and I've got to make my decision
(今しかない、覚悟を決めろ)
This time it could be my moment
(正にこの時が俺の正念場だ)
Is this a mirage or a chance to fulfill my mission?
(これは儚い蜃気楼か それとも使命を果たす機会か)
A river in a dry land
(乾いた大地に流れる川が)
The last ace in a lost hand
(最悪の手札に残る最後の切り札が)
A heartbeat for a tin man
(ブリキ男に宿る温かい心が)
Oasis in a singed land
(灼熱の大地に湧くオアシスが)
I'm keeping the balance, but I'm standing
On razor's edge now
(まだ体勢は崩れていないな だが自覚しろ
俺は今 剃刀の刃の上に立っているのだと)
Move quick or my life is over
(一切の隙を見せるな さもなくば全てが終わる)
One strike, just a feint, then...
I'm outa his field of vision
(一撃を決めようか いやここはフェイントをかけて...
あいつの視界から消えるように動こうか)
Don't ask why I'm ready but I'm ready to
Strike him down now
(理由なんかいちいち聞くな あいつを倒す準備ならできてる)
A chance at a new start
(新たな一歩を踏み出す機会なんだ)
There's no time for indecision
(迷ってる暇は無い)
A river in a dry land
(乾いた大地に流れる川が)
The last ace in a lost hand
(最悪の手札に残る最後の切り札が)
When the hope of new beginnings burned our feet
(新たな始まりの希望が 俺たちの足元で燃え上がる)
Now we need it:
(今の俺たちには必要だ)
A heartbeat for a tin man
(ブリキ男に宿る温かい心が)
Oasis in a singed land
(灼熱の大地に湧くオアシスが)
Remind us what we're here for:
(俺たちにここにいる理由を思い出させるんだ)
Creating new life
(道が無ければ創り出せばいいということを)
Creating rivers in the desert
(砂漠にいるなら川を創り出せばいいということを)
My heart is a furnace,
(It's) Hot as hell in my world of conflict
(俺の心は窯のようだ
地獄のように燃え盛る 俺の戦いの世界)
One goal is what keeps me going
(目的はただ一つ 俺を突き動かし続けるものだ)
Take back what I lost to...
(奪われたものを取り戻せ)
The bosses of greed and fear, yeah
(強欲と恐怖の支配者どもから)
Don't ask why I'm ready but I'm ready to take
Them down now
(理由なんかいちいち聞くな あいつらを叩き潰す準備ならできてる)
The time for a new start
Is constantly drawing nearer
(新たな始まりを告げる時は
絶えず近づいてきているんだ)
A river in a dry land
(乾いた大地に流れる川が)
The last ace in a lost hand
(最悪の手札に残る最後の切り札が)
When the hope of new beginnings burned our feet
(新たな始まりの希望が 俺たちの足元で燃え上がる)
Now we need it:
(今の俺たちには必要だ)
A heartbeat for a tin man
(ブリキ男に宿る温かい心が)
Oasis in a singed land
(灼熱の大地に湧くオアシスが)
Remind us what we're here for:
(俺たちにここにいる理由を思い出させるんだ)
Creating new life
(道が無ければ創り出せばいいということを)
Creating rivers in the desert
(砂漠にいるなら川を創り出せばいいということを)
When a cool drop of water's all I need
(一滴の冷たい雫を渇望する時であっても)
Gotta clear my head of anger and greed
(怒りと欲は抑えなきゃならないんだ)
A place to refresh heart and mind,
Can I find
(心と精神の安らぐ場所を
見つけることができるだろうか)
Some time in
(そう いつか)
A river in a dry land
(乾いた大地に流れる川が)
The last ace in a lost hand
(最悪の手札に残る最後の切り札が)
When the hope of new beginnings burned our feet
(新たな始まりの希望が 俺たちの足元で燃え上がる)
Now we need it:
(今の俺たちには必要だ)
A heartbeat for a tin man
(ブリキ男に宿る温かい心が)
Oasis in a singed land
(灼熱の大地に湧くオアシスが)
Remind us what we're here for:
(俺たちにここにいる理由を思い出させるんだ)
Creating new life
(道が無ければ創り出せばいいということを)
Creating rivers in the desert
(砂漠にいるなら川を創り出せばいいということを)